EXPRITITION AND IMLITSITION IN TRANSLATION
DOI:
https://doi.org/10.17605/OSF.IO/W7GBZKeywords:
explicit, lexical and grammatical signs, implicit, implication, pragmatic analysis, causal typesAbstract
In modern linguistics, the meaning of explicit, the essence of explicit content, the mechanisms of its formation, the means of communication in a particular language, the problems in the process of translating them into other languages are still debated.
The problem of explicit has become the object of study of various researchers. However, this problem has only been analyzed in depth from a scientific point of view in linguistics and translation since the beginning of the 21st century.
Downloads
References
Бондарко А.В. Эксплицитность/имплицитность в общей системе категоризации семантики // Эксплицитность/имплицитность выражения смыслов. Калининград; Светлогорск, 2006. с. 24.
Гудков Д.Б. Некоторые особенности функционирования прецедентных высказываний // Вестник МГУ. Сер.9.Филология. 1997. - №4. - С.106-117
Долинин К.А. Имплицитное содержание высказывания. / Вопросы языкознания. М., 1983. - №6, - с. 34 - 47.
Федоров А.В. Основы общей теории перевода. М.: 1983.- 197 с.
Швейцер А.Д. Социолингвистические основы теории перевода // Вопр. языкознания. – 1985. – № 5. – С.15-23
Шевченко А.И. Прагматическая обусловленность номинаций невербальных компонентов коммуникации в англязычном художественном тексте. Автореф. канд. дисс. к.филол. наук. Киев, 1983. 23 с.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2022 IEJRD

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.















